先日、ここで紹介した「第三夫人の髪飾り」は、
なかせさんに所望されてゲオで宅配レンタルしたDVDでした。
そのとき1枚だけ借りるのでは送料がもったいないので、
もう1枚借りたのが「1917 命をかけた伝令」でした。
どちらも準新作で、セール期間中1枚150円だったんです。
(といっても送料込みだと1枚あたりは300円以上しました)
タイトルの通り、時は1917年、ところは第一次世界大戦下のフランス。
撤退するドイツ軍を追撃しようとするイギリス軍の大隊に、
撤退が罠であることを知らせに走るイギリス兵の物語です。
最大の「売り」は全編ワンカット撮影ということでした。
実際には長まわしの映像をつないでワンカットのように見せる
ということらしいです。
非常に凝ったつくりですが、その効果のほどはよくわかりませんでした。
やはりこういう迫力のある映画は映画館で観たいものです。
映像は別として、第一次世界大戦ものとしては、
メル・ギブソン主演の「誓い」(原題:Gallipoli)が、
戦場のリアルな恐ろしさを描いていました。
兵士たちの心情が真に迫っていて印象的でした。
「1917」の場合、そういう部分は希薄で、
むしろ英雄的な兵士の行動に焦点が当てられています。
もたらしたといわれていますね。
当時の世界の人口の約3割にあたる5億人が感染し、
実に4500万人もの死者が出たとされる。
ほぼ半年遅れで波を迎えた日本では1921年まで感染が続き、
人口の約半分にあたる2400万人が感染し、
39万人が亡くなったと推計されている。
とのことで、この映画に出てくる塹壕の不衛生で密な状態を見ると、
それはウイルスも一気に広がるわなあと納得がいきました。
主人公がようやくたどりついた大隊の野営地に、
兵士が集まって歌を聴いている場面があります。
それがこの曲、「I Am a Poor Wayfaring Stranger」です。
あれ? どこかで聴いたことあると思ったら、
これ、エミルー・ハリスのアルバムで知ってました。
このギターのフレーズはトニー・ライス?
同じ歌はエド・シーランもうたってますね。
で、これが「Adieu False Heart」と似てるんです。
リンダ・ロンシュタットのこの曲、うめなかでもカバーしています。
こういうトラッドにはいろんなバージョンがあるのでしょう。
歌の起源はどうで、どこからどうやって広まったか、
歌詞には何パターンあるか……、
フォーク史に詳しい方を知っているので、
訊けばたちどころに教えていただけると思います。
しかし、訊いたが最後、
A4で3ページくらいの資料を書いてくださりそうで、
その労力を想像すると、とても訊ねる勇気がありません。
きっと深い歴史的背景のある歌なんでしょう。
「I Am a Poor Wayfaring Stranger」
というタイトルの直訳は「私は貧しい彷徨(さまよ)える人」。
アメリカの古い宗教歌のようです。
アメリカの歌をなんで英軍の兵士がうたっているのか。
ヨーロッパに伝わったそうですね。
戦時中でイギリスもフランスもドイツも感染状況を秘匿したため、
中立国だったスペインの流行拡大だけが世界に喧伝され、
スペイン人にとっては迷惑な話です。
1917年といえば大正6年。
その翌年にぼくの母が生まれています。
そんなに遠い昔の話でもないのですね。